Гүл жайнаған ханым

Бағила...... Бүлдіршін
БАҒИЛА - араб тілінен алынған бахи - мәңгілік, өмірлік, берік, тұрақты, мәңгі жасаушы.
БАҒЫМША - араб тілінен алынған бақ, бах — бақыт, ырыс, құт, яғни менің бағым, ырысым деген сөз.
БАЗАРАЙЫМ - иран тілінен алынған базар + қазақ сөзі айым - менің қуанышым, базарым, айша жарқыраған аппағым.
БАЗАРГҮЛ - иран тілінен алынған базар + қазақ сөзі гүл, яғни гүл жайнаған қуанышым, базарым деген мағынада қойылған есім.
БАҚТЫГҮЛ - араб тілінен алынған бақыт + қазақ сөзі гүл, яғни гүл жайнаған бақытты бала деген мағына беретін есім.
БАЛАУСА - өндірдей жас.
БАЛБАЛА — балдай тәтті бала деген мәнді есім; араб тілінен бал - парасат, ақыл, ес, зерде, яғни ақылды, есті бала.
БАЛГҮЛ - балдай, шырынды гүл; яғни ата - ананың ең сүйікті, балдай тәтті баласы болсын деген мағынада қойылған есім.
БАЛҒАНЫМ — сүйкімді, сүйікті, ақылды, ойлы, есті ханым. Түрі – Балғын.
БАЛДАЙ - ата - анасына балдай тәтті, қымбат болсын деп қойылған есім.
БАЛЖАН - балдай тәтті әрі ақылды болсын деп қойылған есім.
БАЛЫМ - менің балым, ақылдым, қымбаттым. Балғаным деген есімнің еркелете қысқартып айту түрі.
БАЛҚАДИША - ақылды Қадиша.
БАЛШЕКЕР - бал мен шекердей болсын деген тілекпен қойылған есім.
БАНУ - араб тілінен алынған эбнатун — көпше түрі банату — қыз, бойжеткен. Иран тілінен алынған бану — әмірші, әкім әйел, ханым.
БАТСАЙЫ - жолақты жібек мата.
БАЯН - көне түркі, монғол тілдеріне ортақ мықты , зор , бай мағыналы сөз. Араб тілінен вайан — айқын, ашық, түсінік, анықтама, хабарлама.
БАЯНСҰЛУ - ғашықтық жырдағы ақылды да сұлу қыздың есімі.
БӘДЕР - араб тілінен алынған бәдр — толық ай.
БӘДІГҮЛЖАМАЛ - араб тілінен - теңдесі жоқ сұлу, әдемі қыз. Еркелете - қысқартып айту түрі — Бәдеш.
БӘДИҒА - араб тілінен алынған бадига — ғажайып зат, таңғажайып нәрсе, шығармашылық өнер, шеберлік, өте шебер.
БӘДИНҰР – араб тілінен — теңдесі жоқ сұлу, көркем, нұрлы.
БӘЗИЛА - (қараңыз: Фазила).
БӘКИЗАТ - иран тілінен алынған пак — таза, кіршіксіз + зада — бала, перзент.
БӘКІБАЛА - иран тілінен алынған пак — таза бала, яғни кіршіксіз, таза бала.
БӘЛИҒА - араб тілінен — есейген, ержеткен қыз.
БӘЛИЯ - араб тілінен алынған валия — оқыған білімді қыз.
БӘТЕС – орыс тілінен батист - жұқа биязы ақ мата. Осы матадай ақ, таза, адал болсын деген тілекпен қойылған есім.
БЕЙБІТГҮЛ - бала бейбіт өмірдің гүлі, қуанышы болсын деп қойылған есім.
БЕКДАНА – қазақ сөзі бек + иран тілінен алынған дана - білгір, яғни нағыз дана, данышпан.
БЕКСҰЛУ - тым сұлу, аса көрікті.
БИБІ - иран тілінен — үй иесі, азаматша.
БИБІГҮЛ - иран тілінен алынған бибі + қазақ сөзі гүл. Гүл жайнаған ханым.
БИБІНҰР - иран тілінен алынған - қыз біткеннің, әйелдердің нұрлысы, сұлуы.
БИБІСАРА - иран тілінен алынған бибі — әйел, сара — таза, яғни, таза, адал әйел.
БИБІХАНЫМ - ханым сөзінің өзгерген түрі. Қысқарған түрі — Биғаным.
БИБІЖАМАЛ - иран тілінен — көркем, сұлу қыз, әйел. Қысқарған түрі - Бижамал.
БОТА - түйенің ботасына ұқсатып қойылған есім.
БОТАКӨЗ - ботаның көзі сияқты мөлдір қара көз.
БҰЛБҰЛ - иран тілінен — сандуғаш.
БҮБІ - (қараңыз: Айбибі).
БҮБІШ - (қараңыз: Айбибі).
БҮБІХАН - (қараңыз: Айбибі).
БҮЛДІРШІН - өте жас, өндірдей жас.



Ұқсас жұмыстар

Есімдер сыры
Ақындар шығармалары
Мұхаммед Хайдар Дулатидің «Тарих-и-Рашиди» еңбегі
Мұхаммед Хайдар Дулати-өмірбаяны
Мағжан лирикасындағы өлең өрнектері
Озат педагогикалық тәжірибе мен инновация
Мағжан Жұмабаев – лирик ақын
Бұқар өлеңдерінің көбі арнау
Әбілғазының Шежіре- и Түрк атты шығармасы және оның қазақша аудармасы жайында
Жастық жалын жанғанда, жас жүрек жанатын уақыт келді (Абай Құнанбаевтың Жастықтың оты жалындап өлеңіне талдау материалы)
ҚҰТЫЛЫҒҰЛЫ КҮЛТЕГІН
ӨТЕҒҰЛҰЛЫ ӨТЕГЕН туралы
ҚОЖАҒҰЛҰЛЫ ҚАБАНБАЙ
МЫРЗАҒҰЛҰЛЫ БЕКЕТ
МАРҒҰЛАН ӘЛКЕЙ ХАҚАНҰЛЫ
Әлия Молдағұлова туралы
Бауыр ауруларын зерттеудегі қысқаша тарихи мағұлмат
Әлия Молдағұлова жайлы
Өтеген батыр Өтеғұлұлы
ӨТЕҒҰЛҰЛЫ ӨТЕГЕН жайлы