ҚАЗАҚ МАҚАЛ - МӘТЕЛДЕРІНІҢ ГЕНДЕРЛІК СИПАТЫ
ҚАЗАҚ МАҚАЛ-МӘТЕЛДЕРІНІҢ ГЕНДЕРЛІК СИПАТЫ
Қазақ халқы рухани дүниеге, қазынаға бай
Мақал-мәтелдер туралы сөз болғанда, не оларды
Ғалым Маханова гендер дегеніміз не? деген
Гендер қоғамда дүниеге келіп, ұлттық тілдік
Алты ұл тапқан әйелді ханым десе
Аға деген жігітті жаным десе болмас
Бірінші жолда, әйел затының алғашқы міндеті
Алдымен, мақал-мәтелдердегі әйел бейнесінің гендерлік ерекшелігіне
Енді осы бөліністердегі қыз бейнесінен бастасақ.
Халқымыз еңбектің небір қиыншылығы мен бейнетін
Қыз есейіп, бойжетісімен оның айналасы сырт
«Қыз мұраты - кету» дегендей қыз
Қыз әке үйіндегі өмірімен қоштасып,уақыты жеткенде
«Келіннің де келін болып түскен күннен
Жанұядағы қадірлі жанның бірі – ана.
Сонымен қазақ халқы «қызын қызыл гүлім»
Әйел еріне жұбай, қосақ не соның
Әйел затының тағы бір ерекшелігі –
Сонымен, мақал-мәтелдегі әйелдің гендерлік көрінісі
Тілімізде сонымен қатар ерге қатысты айтылатын
Жалпы қазақ халқы бірінші дүниеге ұл
Ерге қатысты аға-іні деген туыстық атау
Ер баланы «Он үште отау иесі»
«Жігіт жарымен жақсы» дегендей ер адам
Қазақ мақалдарында ерлік, батырлық, ержүректік, азаматтық,
Сонымен бірге ер азаматтың қоғамдағы гендерлік
Ер адам өмір бойы осылай күшке
Сонымен, бұл тақырып болашақ филолог ретінде
Пайдаланған әдебиеттер:
Өркен Маханова «Білім беру жүйесіндегі гендерлік
Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі. Алматы 1974,
Қазақ мақал-мәтелдері. Құрастырған: Ж.Малайсаран. Алматы, «Ана
Ж.Кейкін «Қазақтың 7777 мақал-мәтелі» Алматы, «Өлке»,
С.Амантаева «Әйел» концептісінің мақал-мәтелдер мен нақыл
Қазақ мақал - мәтелдерінің гендерлік сипаты
Мақал-мәтелдердің лингвомәдени аспектіде зерттелуі
Қазақ тіл біліміндегі гендерлік лингвистика
АҒЫЛШЫН ЖӘНЕ ҚАЗАҚ МАҚАЛ-МӘТЕЛДЕРІНІҢ АУДАРЫЛУ МӘСЕЛЕЛЕР
Ағылшын және қазақ мақал-мәтелдерінің аударылу мәселелері
Қазақ және ағылшын тілдеріндегі мақал-мәтелдердің гендерлік сипаты
Қазақ және ағылшын мақал-мәтелдерінің этнолингвистикалық уәжі
Мақал - мәтелдердің ағылшын тілінде зерттелуі
Қазақ және ағылшын мақал-мәтелдерінің тілде қалыптасуы және қолданылуы
Фразеологизмдерді аудару тәсілдері